Le mot vietnamien "lượn lờ" peut être traduit en français par des termes comme "papillonner" ou "folâtrer". C'est un verbe qui décrit une action de se déplacer de manière légère, souvent en zigzag, ou de tourner autour sans but précis. Cela peut impliquer une certaine insouciance, comme lorsque l'on se promène sans se presser ou que l'on flâne.
"Lượn lờ" est souvent utilisé dans des contextes informels pour décrire une promenade détendue ou une sorte de vagabondage. Par exemple, vous pourriez dire que quelqu'un "lượn lờ" dans un parc, suggérant qu'il se promène tranquillement et sans objectif particulier.
Dans un contexte plus figuratif, "lượn lờ" peut aussi se référer à une manière de se comporter dans une situation sociale, comme passer d'une conversation à une autre ou se mêler à différents groupes sans s'engager pleinement.
Il n'y a pas de variantes directes de "lượn lờ", néanmoins, vous pourriez rencontrer des phrases comme "lượn lờ quanh", qui signifie "tourner autour".
En fonction du contexte, "lượn lờ" peut aussi impliquer une certaine légèreté d'esprit ou une façon de prendre les choses à la légère. Dans un contexte négatif, cela peut aussi impliquer une attitude désinvolte ou irresponsable.